Σελίδες

Πέμπτη 4 Ιουλίου 2013

Τα δώρα της Ελένης

 Θήβαι Αιγύπτου Καρνάκ

Εν Λακεδαιμονία, τα δώρα της Ελένης 
Η Ελένη  ομοία με την χρυσότοξη Αρτέμιδα κατεβαίνει από υψηλό δωμάτιο όλο θυμιάματος με τις θεραπαινίδες της και το αργυρό τελάρο, δώρο της Αλκάδρης των Θηβών της Αιγύπτου και αυτίκα για τον Τηλέμαχο ερωτά εν τη αφίξει του

δ Οδυσσείας       120
ἐκ δ' Ἑλένη θαλάμοιο θυώδεος ὑψορόφοιο
ἤλυθεν Ἀρτέμιδι χρυσηλακάτῳ ἐϊκυῖα.
τῇ δ' ἄρ' ἅμ' Ἀδρήστη κλισίην εὔτυκτον ἔθηκεν,
Ἀλκίππη δὲ τάπητα φέρεν μαλακοῦ ἐρίοιο,
Φυλὼ δ' ἀργύρεον τάλαρον φέρε, τόν οἱ ἔδωκεν
Ἀλκάνδρη, Πολύβοιο δάμαρ, ὃς ἔναι' ἐνὶ Θήβῃς
Αἰγυπτίῃσ', ὅθι πλεῖστα δόμοισ' ἐν κτήματα κεῖται·
ὃς Μενελάῳ δῶκε δύ' ἀργυρέας ἀσαμίνθους,
δοιοὺς δὲ τρίποδας, δέκα δὲ χρυσοῖο τάλαντα.
χωρὶς δ' αὖθ' Ἑλένῃ ἄλοχος πόρε κάλλιμα δῶρα·        130
χρυσῆν τ' ἠλακάτην τάλαρόν θ' ὑπόκυκλον ὄπασσεν
ἀργύρεον, χρυσῷ δ' ἐπὶ χείλεα κεκράαντο.
τόν ῥά οἱ ἀμφίπολος Φυλὼ παρέθηκε φέρουσα
νήματος ἀσκητοῖο βεβυσμένον· αὐτὰρ ἐπ' αὐτῷ
ἠλακάτη τετάνυστο ἰοδνεφὲς εἶρος ἔχουσα.
ἕζετο δ' ἐν κλισμῷ, ὑπὸ δὲ θρῆνυς ποσὶν ἦεν.
αὐτίκα δ' ἥ γ' ἐπέεσσι πόσιν ἐρέεινεν ἕκαστα·

Εν Αιθιοπία ,η λίμνη Τάνα  γαλάζιος Νείλος

Η Αθηνά  δράττοντας  της ευκαιρίας του Ποσειδώνος  τηλόθεν στην χώρα των Αιθιόπων της απουσίας, παρεμβαίνει στην συγκέντρωση των θεών και  ζητά την επιστροφή του Οδυσσέα. Ο Ζευς συναινεί και στέλνει στην Καλυψώ  το  μήνυμα εντολή με  τον Ερμή

α Οδυσσείας , τῷ οἱ ἐπεκλώσαντο θεοὶ οἶκόνδε νέεσθαι
εἰς Ἰθάκην, οὐδ' ἔνθα πεφυγμένος ἦεν ἀέθλων
καὶ μετὰ οἷσι φίλοισι· θεοὶ δ' ἐλέαιρον ἅπαντες
νόσφι Ποσειδάωνος· ὁ δ' ἀσπερχὲς μενέαινεν        20
ἀντιθέῳ Ὀδυσῆϊ πάρος ἣν γαῖαν ἱκέσθαι.
ἀλλ' ὁ μὲν Αἰθίοπας μετεκίαθε τηλόθ' ἐόντας,
Αἰθίοπας, τοὶ διχθὰ δεδαίαται, ἔσχατοι ἀνδρῶν,
οἱ μὲν δυσομένου Ὑπερίονος, οἱ δ' ἀνιόντος,

ἀντιόων ταύρων τε καὶ ἀρνειῶν ἑκατόμβης.

Αιγυπτιακή Ομηρολογία

3 σχόλια:

  1. Ομηρικά Αιγυπτιακά Ιουλιανά
    ....στα κύματα του γαλάζιου Νείλου
    χορεύοντας με τις Αιγυπτιακές ιστορίες

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Ανώνυμος18/4/14, 2:05 μ.μ.

    αντιθέω Οδυσήι γιατί στην μετάφραση είναι θεικός οδυσσέας δεν σημαίνει αντίθεος?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Η γνώμη σου για την σωστή μετάφραση ποια είναι αγαπητέ-ή;
    Τι πρέπει να σημαίνει και γιατί;
    Ολοκληρωμένο σχόλιο και εμπεριστατωμένο και συναφές με το θέμα
    ή δυνατόν.....για να μη χανόμαστε από εδώ και από εκεί
    και στην "απόδοση" που θα διαμαρτυρόταν μερικοί.
    Ευχαριστώ πολύ

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Αν η γνώση δημιουργεί προβλήματα,
η άγνοια αναμφίβολα δεν μπορεί να τα λύσει